地址:北京市海淀區中關村北大街100號(北樓)北京大學建筑與景觀設計學院一層 Email:info@landscape.cn
Copyright ? 2013-2022 景觀中國(www.36byz.com)版權所有 京ICP備05068035號 京公海網安備 110108000058號
被稱作天府之國的成都,有著獨天獨厚的養老條件——宜人的亞熱帶季風氣候、豐富多樣的自然資源、厚重博大的文化根脈、閑逸悠然的生活氛圍……項目選址位于成都平原溫江區萬春鎮,溫江作為專注深耕大健康產業的區域,已經吸引了許多大型康養項目落地,逐漸形成完整的養老產業。
Chengdu has unique conditions for old-age care-a pleasant subtropical monsoon climate, rich and diverse natural resources, a rich and extensive cultural root, and a relaxed and relaxed living atmosphere... The project site is located in Wenjiang, Chengdu Plain District Wanchun Township, Wenjiang, as the only region in the country that focuses on cultivating large-scale health industries, has become a hot spot for health care project investment, and has attracted many large-scale Kangyang projects to land, forming a complete pension industry.
項目以“錦瑭”為名,瑭者,玉也,錦瑭,錦城之玉也,寓意江山如佳玉之水固,國壽如高山之綿長。這是一個規劃及落地的AIP(Aging In Place)全齡養老社區。結合獨立養老--護助養老--護理養老三個不同階段,打造符合全生命周期的景觀設計。設計針對老年群體的行為模式特征以及身心需求,在空間里植入五感花園(感官刺激花園),園藝療愈園(園藝體驗、芳香種植園),五行藥理花園(中醫五行對照人體臟器),康養健身花園(運動活力花園、適老器械、適老空間),康復花園(失智老人療愈園),以及利用屋頂空間打造的都市農業體驗療愈園。
The project is named as "Jintang", which implies that rivers and mountains are like water and solid, and national life is like a mountain. This is a AIP (Aging In Place) all-aged elder care community planned and implemented in the country. The landscape is aimed at the behavioral characteristics and physical and mental needs of the elderly group, and has set up various age-appropriate functional sections in combination with the operation, implanting five sense gardens (sensory stimulation gardens), horticultural healing gardens (gardening experience, aromatic plantations) Pharmacological garden (Chinese medicine five elements control human organs), health fitness garden (sports vitality garden, age-appropriate equipment, age-appropriate space), rehabilitation garden (deaf elders healing garden), and urban agricultural experience therapy using roof space Yuyuan (self-cultivation farm, seed class).
依據馬斯洛需求層次理論,景觀設計希望打造一個被賦予安全感、舒適感、歸屬感、被尊重、自我價值的身心靈安放之地,將老成都人的記憶與現代養老方式相結合,在空間里還原品茶、遛鳥、聽戲等伴隨老一代成都人熟悉的休閑場景,讓老人置身其中猶如平凡日常,并從食、住、養、娛、護五大方面,讓他們在此生活能老有所學、老有所依、老有所養、老有所樂、老有所護。
According to Maslow’s hierarchy of needs, landscape design hopes to create a place where body, mind, and soul are endowed with a sense of security, comfort, belonging, respect, and self-worth. In the space, rest scenes such as tea tasting, bird walking, listening to drama, etc. that accompany the older generation of Chengdu people, so that the old people are in the ordinary life, so that the old people can learn, be dependent, and support themselves in this life. Have fun and care for the old.
在流線上,主次分明和差異化設計利于老人分辨與記憶路線,全區無障礙設計滿足老人出行安全。園區所有通道寬度至少1.5m,可以保障輪椅老人無障礙進入區域。根據老年群體的身心靈需求,在設計細則上充分遵照適老化無障礙、安全性、易于識別、易于控制和選擇、易于到達、易于交往等原則等進行道路、安全、標識、桌椅、綠化體系的設計考慮。植物以安全性、特色性、功能性為主,引入四季香花植物,保證四時景觀,利用植物的靜心配置,給人最舒適的視覺和嗅覺體驗。
The primary and secondary distinct and differentiated design is conducive to the elderly to distinguish and remember the route, the barrier-free design of the whole area meets the safety of the elderly travel. The width of all passages in the park is at least 1.5m, which can ensure the wheelchair-accessible area. According to the physical and mental needs of the elderly group, the design details fully comply with the principles of aging, barrier-free, safety, recognition, easy access, and easy communication, etc. for road, safety, signs, tables, chairs, and greening system design considerations. The plant selection is mainly based on safety, characteristics and functionality. The four-season fragrant plants are introduced. The plant's meditation configuration is used to give people the most comfortable visual and olfactory experience.
入口利用地形的微高差形成溫婉柔和的層層景觀疊水,其設計靈感源于古時園林模式之“一池三山”,一池指太液池,三山指神話中東海里的蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,并有仙人居之。三顆特型羅漢松屹立其中,寓意長壽,平安,吉祥,襯托出山水畫卷。流動的水景也有效的提高和保持水景水質,帶來靈動的景觀效果,源源不斷的水流也象征著生生不息。
The entrance uses the slight difference in terrain to form layers of landscape stacking water, and its design inspiration is derived from the ancient garden pattern of "one pool and three mountains". Three Arhat Pine stand among them, which means longevity, peace, auspiciousness, and set off the landscape painting. The flowing waterscape also effectively improves and maintains the water quality of the waterscape, bringing a dynamic landscape effect. The continuous flow of water also symbolizes the endless life.
景觀對建筑屋檐進行一定的延伸,形成一處遮陰避雨的廊庭。車輛可沿著入口水景直停靠在廊庭下的落客區,既可避免日曬雨淋,也塑造出一種尊貴大氣的體驗。
The landscape extends the building eaves to a certain extent, forming a shaded shelter from the rain. Vehicles can be parked directly in the drop-off area under the corridor along the entrance waterscape, which can not only avoid the sun and rain, but also create a noble atmosphere experience.
穿過體驗中心便是一幅開闊的山水畫卷。流淌的潺潺水聲,可以刺激老人的聽覺感知。中式水景賞心悅目,靜坐水岸邊,呈現出山水棲居的詩情畫意。
The view through the experience center is very wide. The sound of gurgling water can stimulate the elderly's auditory perception. The Chinese-style waterscape is pleasing to the eyes and sits on the shore of the water, showing the poetic and picturesque scenery of the landscape.
一條無障礙風雨連廊鏈接整個公寓左右兩側,在遮陽避雨的同時也實現了園區無障礙通行。長廊也可作為藝術展廊,展示老人們的書畫、手工等藝術作品。連廊在細節設計上考慮了老年人的使用需求,頂部采用木格柵與玻璃結合的形式,滿足日照的同時也能起到防雨效果。與此同時,連廊中部還設計了綜合服務設施,可以為老人提供基本的熱水、清潔、儲物等服務,親水休閑卡座營造愜意的戶外交流區,玻璃矮護欄保障老人在湖邊的安全。在夜晚來臨時,做了老年特殊化考慮的燈光照明也能讓身處其中的老人感到舒適。
A barrier-free corridor links the entire left and right sides of the apartment, realizing barrier-free passage in the park. The promenade can also be used as an art gallery, displaying old people's works of painting, calligraphy and handicrafts. The detail design of the connecting corridor takes into account the needs of the elderly, and the top is combined with a wooden grille and glass to meet the sunshine and also play a rainproof effect. At the same time, the middle of the corridor has also designed comprehensive service facilities that can provide basic hot water, cleaning, storage and other services for the elderly. The hydrophilic leisure deck creates a comfortable outdoor communication area, and the low glass guardrail protects the elderly by the lake Security. When the night comes, the lighting of the special consideration for the elderly can also make the elderly in it feel comfortable.
這是一個以小空間串聯形式組成,并融入了老成都生活元素的本土化庭院空間,還原了老一代成都人再熟悉不過的都市情景。每個小空間容納人數為4-6人,在滿足老人喝茶、棋牌、聽書及部分休閑娛樂活動的同時,也促進老人之間的交流。
This is a courtyard composed of small spaces and incorporating elements of old Chengdu life, restoring the urban scene familiar to the old generation of Chengdu people. The capacity of each small space is 4-6 people. While satisfying the elderly to drink tea, chess, listening to books and other leisure and entertainment activities, it also promotes communication between them.
與風雨連廊中部相鄰,設計利用連廊的灰空間設置了一處包含舞臺區與戶外觀看區的劇場空間,老人們可在此進行茶藝、戲劇觀演及活動交流。戶外觀看區使用可移動組合桌椅,桌椅尺寸符合老人身體尺度,且方便腿腳不便老人使用。休閑庭院中間,點綴了樹形優美的櫻花樹。櫻花紛飛的春天里,老人們與家人一起在此喝茶聽戲,悠閑而自在。
The design utilizes the gray space of the barrier-free corridor to set up a theater space, where the old people can also conduct tea arts, theater performances and event exchanges. The outdoor viewing area uses movable combination tables and chairs. The size of the tables and chairs conforms to the body size of the elderly, and it is convenient for the elderly with inconvenient legs and feet. In the middle of the leisure courtyard, there are beautiful cherry trees in the shape of trees. In the spring of cherry blossoms, old people can drink tea and play with their families here.
不同大小的竹林圍合,形成了不同規模且相對獨立的空間,既有與好友家人休憩的交往空間,也可獲得靜謐的獨處空間,具有一定私密性,也滿足老人們不同的社交需求。竹是令人內心平靜安寧的植物,可為體弱老人提供靜養觀景的空間,在景觀上也營造了豐富的景觀效果。
The bamboo forests of different sizes form a relatively independent space of different scales, which can not only have a space for communication with friends and family, but also a quiet space to meet the different social needs of the elderly. Bamboo is a calming plant that can provide space for the frail elderly to relax and enjoy the scenery, and also creates a rich effect on the landscape.
竹林外圍設置了適老化扶手,可滿足輪椅老人的穿行需要,也可供行走緩慢的老人短暫停靠休憩。在地面鋪裝材料上,選擇平整、防滑、防眩光材質,保證行走的安全與舒適。
There are aging handrails around the bamboo forest, which can meet the needs of wheelchairs, and can also be used by elderly people who walk slowly to rest for a short time. On the floor paving materials, choose flat, non-slip, and light-proof materials to ensure the safety and comfort of walking.
在五感樂園,設計通過感官環境設置綜合刺激人體五感(視覺、聽覺、嗅覺、觸覺、味覺),具有緩解壓力、安撫情緒、恢復精神和復建心靈的作用。風鈴裝置、蟲鳴鳥叫、植物與水的特性可以刺激聽覺,水的質感、互動小品與材質變化刺激觸覺體驗,藥用芳香植物營造的嗅覺體驗有助于增強免疫力,而康體卵石道地面可以加強鍛煉老人的前庭系統和體覺系統。
The design comprehensively stimulates the five senses of the human body (visual, auditory, olfactory, tactile, and taste) through the setting of the sensory environment. Wind chimes, windmills and other devices, and insects singing birds can stimulate hearing. The texture of the water and the changes in the ground material are different tactile experiences. The olfactory experience created by medicinal plants helps to enhance immunity, while the pebble road or uneven ground , Can strengthen the foot touch.
五感刺激之外,這里還是一個親子互動樂園。以塑膠等軟性的地面材質做鋪裝,邊角處理圓滑的活動設施避免兒童在游戲過程中的磕碰,不同區域滿足不同年齡層孩子的活動需求,并保證足夠多的休憩坐凳提供家長看護,不失為樂享天倫的親子空間。
This is also an all-age paradise for parent-child interaction. Use soft floor materials such as plastic for pavement, handle corners with smooth activity facilities to avoid bumping of children during the game, different areas meet the activities of children of different ages, and ensure that there are enough resting seats to provide parental care , It is a parent-child space that enjoys the world.
為了保障健康老人與介助老人無障礙到達園區各功能空間,園區道路最小寬度在1.5m及以上。設計圍繞建筑內圈做了一條貫穿整個園區的康養步道,方便步行和輪椅推行。
In order to ensure that healthy elderly and assisting elderly can reach every space of the park without barriers, the design has made a walkway that runs through the entire park around the inner circle of the building. The 2.4m wide circular main park road is convenient for walking and wheelchair promotion.
康體花園位于步道最寬處,也在園區中心區域。園區內設置了可容納10-20人同時活動的康體廣場,配置器械健身區,作為復合型空間,老人們能在此鍛煉活動。地面鋪裝平整、防滑,器械則以舒緩的、具康復功能的體能訓練及認知訓練類的適老化器材為主。在晚上9:30之前,這里都有足夠的照明保障老人的安全。器械一旁設置了休閑花廊供老人休憩、閑談,植物與廊架交織在一起,斑駁的陽光恰到好處的灑到適老化座椅上,空間開敞而溫暖。
The wellness garden is located at the widest part of the trail and is also easily accessible in the central area of the park. The park has set up a square that can accommodate 10-20 people to move at the same time, equipped with a fitness area for equipment, where the elderly can exercise and exercise. The floor paving is smooth and non-slip, and the equipment is mainly composed of soothing, rehabilitation physical fitness training and cognitive training suitable ageing equipment. Before 9:30 in the evening, there is enough lighting to ensure the safety of the elderly. There is a leisure flower gallery beside the instrument for the elderly to relax and chat. The plants and the frame are intertwined. The mottled sunlight is just right on the aging seat, open and warm.
除以上功能空間,設計還為體弱老人提供靜坐觀景的休閑空間,靜坐于林下,伴隨微風冥想放空,感受植物療養身心的舒暢,享受靜謐的時光。考慮到老人喜愛擺弄花草,設計還提供了花藝操作臺便于老人親近、觸摸植物,通過對過去掌握的技能尋找到一種歸屬感與參與感。
In addition to the above functional spaces, the design also provides a leisure space for the frail elderly to sit and watch the scenery, sit quietly under the forest, relax with the breeze meditation, feel the relaxation of the body and mind, and enjoy the quiet time. Considering that the elderly like to play with flowers and plants, the design also provides a floral console to facilitate the elderly to get close to and touch the plants, and find a sense of belonging and participation through the skills they have mastered in the past.
當我們在思考如何從容地度過晚年生活時,答案是五花八門的。一壺清茶陪伴的悠閑下午,頑皮的兒孫在一旁嬉鬧,志趣相投的好友們坐在樹蔭下談天說地,感受暖洋洋的陽光照在身上,追憶著各自以往的精彩人生……對于一名設計者而言,我們希望晚年的人生是被完全尊重與善待的,也希望用專業打造一處飽含情懷與溫度的身心靈安放之地,并始終滿懷對生命的尊重與敬畏。
When we are thinking about how to spend our old age leisurely, the answer is varied. It is a leisurely afternoon accompanied by a pot of tea, naughty children and grandchildren playing around, it is friends with similar interests sitting in the shade of the tree, talking about the world, recalling their past wonderful lives, and sitting in the courtyard occasionally watching the new shoots and fallen leaves alternately. The warm sunshine shines on our body... For a designer, we hope that the life in our later years will be fully respected and treated, and we hope to create a place where the body and soul are full of feelings and temperature, and always treat life full of respect and awe.
項目名稱:錦瑭
業主單位:中國人壽&成都萬科
景觀面積:約22228㎡
項目地址:成都市溫江區
景觀設計:緯圖設計機構
設計團隊:李卉 李彥薩 余治富 歐健 郭雪燦 石桂霖 楊平 張燕 楊力 程浩 李苗 胡小梅
建成時間:2020年
建筑設計:成都基準方中建筑設計有限公司
室內設計:五感納得(上海)建筑設計有限公司
景觀施工:四川省錦藝生態環境有限公司
項目類型:養老地產
攝 影:河貍景觀攝影
Project Name: Chengdu Jintang Pension Apartment
Owner: China Life & Vanke
Landscape area: 22228㎡
Project address: Wenjiang District, Chengdu
Landscape design: WTD Architect
Landscape Design Team: Li Hui, Li Yansa,Yu Zhifu,Ou Jian,Guo Xuecan,Shi Guilin,Yang Ping,ZhangYan,Yang Li,Cheng Hao,Li Miao,Hu Xiaomei
Company website: http://www.wisto.com.cn/
Contact email: hr_cq@wisto.com.cn
Architectural Design:JZFZ
Interior design:GOKAN NATTOKU DESIGN
Landscape construction: Sichuan Jinyi Ecological Environment Co., Ltd.
Built in: 2020
Project Type: Pension Real Estate
Photo: Holi landscape photography
版權聲明:本文由作者于景觀中國網發布,僅代表作者觀點,不代表景觀中國網立場。如轉載、鏈接、轉貼或以其它方式使用本稿,需注明“文章來源:景觀中國網”。如有侵權,請與發布者或我們聯系。
投稿郵箱:contact@landscape.cn
項目咨詢:18510568018(微信同號)