首頁(yè)  /  看設(shè)計(jì)   /  景觀  /  正文

大理洱海生態(tài)廊道自然科普樂(lè)園景觀設(shè)計(jì) | 安道·AHA

antao安道 2021-09-29
原創(chuàng)
  • 項(xiàng)目名稱(chēng):
    大理洱海生態(tài)廊道自然科普樂(lè)園
  • 項(xiàng)目地點(diǎn):
    大理洱海
  • 設(shè)計(jì)公司:

大理洱海生態(tài)廊道兒童科普樂(lè)園鳥(niǎo)瞰圖

Aerial view of Children's Science Activity Park Dalierhai Ecological Corridor

圖1-大理洱海生態(tài)廊道兒童科普樂(lè)園鳥(niǎo)瞰圖.jpg


這座“自然科普樂(lè)園”不僅和周邊自然環(huán)境相融合,也被當(dāng)?shù)厝藗兯矏?ài)。該項(xiàng)目成功證實(shí)了:兒童樂(lè)園可以與地方特征、生態(tài)教育、藝術(shù)文化等有機(jī)結(jié)合,成為集美術(shù)館、自然博物館和科普館為一體的城市基礎(chǔ)設(shè)施。

在蒼山之下、洱海之濱,有一條大理洱海生態(tài)廊道。由于旅游資源的過(guò)度開(kāi)發(fā),已面臨嚴(yán)重的環(huán)境問(wèn)題。相關(guān)部門(mén)以多種手段對(duì)湖濱緩沖帶進(jìn)行環(huán)境修復(fù)治理,以期建立人湖共存的模式。

我們?cè)?020年受到大理市政府的邀請(qǐng),他們希望能夠在大理的生態(tài)廊道,建設(shè)一個(gè)關(guān)于生態(tài)多樣性教育的項(xiàng)目,于是我們開(kāi)啟了與大理市政府的合作,在洱海生態(tài)廊道的入口設(shè)計(jì)營(yíng)造這樣一座自然科普樂(lè)園。

Blend in perfectly with its surroundings, Erhai Children's Science Activity Park is well received by the local people. The project successfully proved that a children’s park can be organically integrated with local characteristics, ecological education, art, and culture, and become an urban infrastructure incorporating the functions of an art gallery, natural museum, and popular science center.
At the foot of Cangshan Mountain and on the shore of Erhai Lake, there lies Dali Erhai Ecological Corridor. However, the overexploitation of tourism resources has resulted in severe environmental problems. To restore the environment, relevant departments have taken a variety of measures to repair and govern the lakeside buffer zone, with a view to establishing a harmonious relationship between humans and the lake.
In 2020, the Dali Municipal Government invited us to construct a project on ecological diversity education in Dali Erhai Ecological Corridor. That’s when our cooperation began, and we embarked on designing and creating such a park at the entrance of the corridor.


大理洱海生態(tài)廊道

Dalierhai Ecological Corridor

圖2-大理洱海生態(tài)廊道.gif


樂(lè)園身處蒼山洱海的環(huán)境之中,最吸引人的就是它的生物多樣性。我們希望用景觀呈現(xiàn)生態(tài)文明及當(dāng)?shù)貧夂蛱卣鞯墓适拢蛉藗兲峁┯H近自然的機(jī)會(huì),傳遞生態(tài)保護(hù)的意識(shí),喚起人們對(duì)生態(tài)環(huán)境的珍惜與愛(ài)護(hù),進(jìn)一步升級(jí)洱海的生態(tài)價(jià)值。同時(shí),也開(kāi)啟一場(chǎng)對(duì)城市兒童樂(lè)園的新的探索,為城市打造獨(dú)有的生態(tài)互娛中心。

Endowed with the natural resources of Cangshan Mountain and Erhai Lake, Erhai Natural & Science Edutainment Park attracts tourists with its famed biodiversity. We hope to present the story of ecological civilization and local climate characteristics with the landscape, enable people to get closer to nature, and raise their awareness of environmental protection, so that they will cherish and care more about the ecological environment, and the ecological value of Erhai will be further upgraded. Meanwhile, it also seeks to explore a new pattern of urban children’s parks, creating a unique ecological entertainment center for the city.



從自然出發(fā)

Nature-oriented Design


我們從蒼山洱海的地理關(guān)系獲取靈感,整合景觀設(shè)計(jì)師、產(chǎn)品設(shè)計(jì)師、雕塑家、裝置藝術(shù)家、科普專(zhuān)家、生態(tài)修復(fù)專(zhuān)家、機(jī)械專(zhuān)家及水景專(zhuān)家等,打造一座與周邊環(huán)境融合的無(wú)動(dòng)力探索基地,用多種呈現(xiàn)方式去展現(xiàn)在地生物多樣性和科普知識(shí)。

We draw inspiration from the geographical relationship between Cangshan Mountain and Erhai Lake. With the concerted efforts of landscape designers, product designers, sculptors, installation artists, popular science experts, ecological restoration experts, mechanical experts, and waterscape experts, an unpowered exploration base that fuses with the surrounding environment was created, in which local biodiversity and scientific knowledge are presented in various ways.


AHA ? 樂(lè)園方案鳥(niǎo)瞰圖

AHA ? Aerial view of the project

圖3-AHA · 樂(lè)園方案鳥(niǎo)瞰圖.jpg


我們以自然科普為核心理念對(duì)景觀場(chǎng)景、科普內(nèi)容和藝術(shù)游樂(lè)設(shè)備進(jìn)行深化及落地,以原生態(tài)的狀態(tài)呈現(xiàn)蒼山與洱海的地貌,以游樂(lè)裝置模擬當(dāng)?shù)氐乃h(huán)故事,以互動(dòng)藝術(shù)裝置還原當(dāng)?shù)靥赜械纳鷳B(tài)物種。引導(dǎo)兒童在與自然的親密接觸中、在與游樂(lè)器械的互動(dòng)中,在親子共同的探索中,感受大自然的規(guī)律,了解當(dāng)?shù)氐纳鷳B(tài)物種和獨(dú)特雨水循環(huán),達(dá)到寓教于樂(lè)的目的。

We push the design of landscape scenes, science content, and art amusement equipment to a higher level based on the core concept of nature and science, present the topography of Cangshan Mountain and Erhai Lake in the original ecological state, simulate the local water cycle story with amusement devices, and restore indigenous species with interactive art installations. In this way, the park guides children to experience the laws of nature, understand the local ecological species and distinctive rainwater cycle system during their close contact with nature, in the interaction with amusement equipment, and in the parent-child exploration. That’s how it combines education with recreation.

 

洱海自然科普樂(lè)園門(mén)票

Ticket of Erhai Children's Science Activity Park

圖4-洱海自然科普樂(lè)園門(mén)票.jpg



蒼山洱海的故事

The Story of Cangshan Mountain and Erhai Lake


蒼山洱海之間,以水為帶,相互牽連,循環(huán)往復(fù),生生不息。洱海水經(jīng)過(guò)蒸發(fā)變成云朵,云朵隨風(fēng)飄至蒼山前,堆積成云層,云層積累進(jìn)而降雨。蒼山十九峰,每?jī)煞逯g形成一條溪水,是為十八溪,蒼山雨順著十八溪奔瀉而下,浩浩蕩蕩注入洱海。

Cangshan Mountain is connected with Erhai Lake with the belt of water that is flowing cyclically and endlessly. Water in Erhai turns into clouds after evaporation, which drifts to the front of Cangshan Mountain with the wind, and accumulates into clouds, then rains. In the 19 Peaks of Cangshan Mountain, a stream is formed between every two peaks, which are the so-called 18 Streams. The Cangshan rain rushes down along these streams and pours into the Erhai.


蒼山云

Cangshan clouds

圖5-蒼山云.gif

洱海水

Erhai water

圖6-洱海水.gif


整個(gè)樂(lè)園場(chǎng)地便是“濃縮版”洱海生態(tài)水循環(huán)。在“水→云→蒼山→十八溪→湖濱緩沖帶→洱海”的故事線中,通過(guò)仿生此間環(huán)境及動(dòng)植物,以寓教于樂(lè)的方式讓孩子們?cè)谟H近自然的過(guò)程中認(rèn)識(shí)自然、探索自然。

The entire park is designed as the “scaled-down version” of the ecological water cycle of Erhai Lake. In the storyline of “water→clouds→Cangshan→18 Streams→Lakeside Buffer Zone→Erhai”, the environment, animals, and plants there are simulated by bionics, so as to guide children to learn about nature and explore nature in recreation.

 

連續(xù)的交通流線創(chuàng)造出奔跑和游戲的體驗(yàn)

Continuous traffic flow creates a running and gaming experience

圖7-連續(xù)的交通流線創(chuàng)造出奔跑和游戲的體驗(yàn).jpg


自然科普樂(lè)園分為“云溪戲水”“洱海探秘”“石灘秘境”“夢(mèng)幻森林”等四大板塊,連續(xù)的交通流線創(chuàng)造出一種永無(wú)止境的奔跑和游戲的體驗(yàn),讓每個(gè)人都能在不同的版塊和空間之中自由探索。這條路徑就如同一個(gè)故事中的線索,聯(lián)系起一系列擁有不同功能的空間,將探索發(fā)現(xiàn)的驚喜與成長(zhǎng)的體驗(yàn)一同納入蒼山洱海的故事之中。

The Children's Science Activity Park contains four major sections: “Play with Water in Nimbus”, “Explore the Secret of Erhai”, “Mysterious Land of Rocky Beach”, and “Dreamlike Forest”. The continuous traffic flow creates a never-ending running and game experience, allowing people to freely explore in different sections and spaces. This path is like a clue in a story, connecting a series of spaces with various functions, meanwhile adding into the story of Cangshan Mountain and Erhai Lake with the surprises of discovery and the experience of growth.



01云溪戲水

01 Play with Water in Nimbus


云溪戲水模擬的是蒼山云化作雨、雨水沿著十八溪流向遠(yuǎn)方的過(guò)程。

我們將蒼山的云以藝術(shù)裝置的形式呈現(xiàn),結(jié)合風(fēng)動(dòng)葉片、數(shù)字水幕,打造千層綿延的雨云效果。

“Play with Water in Nimbus” simulates the process of Cangshan Clouds turning into rain and rainwater flowing along with the 18 Streams to the distance.
We present the clouds of Cangshan in the form of art installations, combined with pneumatic leaves and digital water curtains, thus creating a nimbus effect with a mass of vapor.


仿生自然蒼山云?風(fēng)動(dòng)裝置

Bionic natural Cangshan clouds ? pneumatic device

圖8-仿生自然蒼山云·風(fēng)動(dòng)裝置.jpg

蒼山云化雨落入人間

Clouds and rains from Cangshan Mountain fall into the world

 圖9-蒼山云化雨落入人間.gif

夜色下的雨幕,你發(fā)現(xiàn)雨中的字了嗎?

The rain curtain at night, did you recognize the words in the rain?

圖10-夜色下的雨幕,你發(fā)現(xiàn)雨中的字了嗎?.gif

在蒼山云下追尋快樂(lè)

Having fun under the Cangshan clouds

圖11-在蒼山云下追尋快樂(lè).jpg


我們希望它像云一樣空靈,夜晚的時(shí)候,它是一朵亮起來(lái)的云,白天的時(shí)候,它又是一朵隨風(fēng)飄蕩的云。在制作的過(guò)程中,我們以打孔、風(fēng)洞等手法呈現(xiàn)它的隨風(fēng)飄搖,以單獨(dú)定制的方式讓其呈現(xiàn)煙雨蒙蒙的效果。

水是可進(jìn)入、可被觸知、且現(xiàn)實(shí)有形的,設(shè)計(jì)師巧妙的將各種水體融入于游樂(lè)器械之中。數(shù)控雨廊可以進(jìn)入且與人發(fā)生互動(dòng),各種童趣的小構(gòu)件、水閘和不同式樣的跳泉,讓孩子們?cè)谕嫠V畜w驗(yàn)水的千變?nèi)f化。

It is designed to be as ethereal as the real clouds. At night, it is a cloud that lights up the sky, while during the day, it is a cloud that drifts with the wind. In the production process, we used perforation, wind tunnel, and other methods to show its vibration with the wind, and individually customized it to display the misty and moisture effect.
Water is accessible, tangible, and touchable. The designer cleverly integrates various water elements into the amusement equipment. You can enter the Numerical Control Rain Corridor and interact with it. It also gives children an interactive experience with ever-changing water as they play with various amusing widgets, water gates, and different styles of jump fountains.


嬉戲于溪水間,仿若穿行于十八溪間

Play among the brooks, as if walking through the 18 Streams

圖12-嬉戲于溪水間,仿若穿行于十八溪間.gif

水原來(lái)這么有趣

Water turns out to be so interesting

圖13(1)-水原來(lái)這么有趣.jpg

圖13(2)-水原來(lái)這么有趣.gif

洱海的蛙、魚(yú)、海螺化身跳泉與孩子們快樂(lè)戲水

Children happily play with the water from fountains with the shape of frogs, fishes, and conch 

圖14-洱海的蛙、魚(yú)、海螺化身跳泉與孩子們快樂(lè)戲水.jpg


穿梭于水幕云廊間,了解蒼山洱海生態(tài)水循環(huán),在“蒼山云”下雨中感受最直觀的微縮生態(tài),以游玩的方式參與、體驗(yàn)、感受大自然的神奇。

Walking through the water curtain and cloud corridors, one can catch a glimpse of the ecological water cycle system of Cangshan Mountain and Erhai Lake, experience the most intuitive miniature ecology in the rain pouring from “Cangshan Clouds”, and participate, experience, and perceive the magic power of nature in a playful way.



02洱海探秘

02 Explore the Secret of Erhai


我們將水與互動(dòng)器械結(jié)合,讓孩子們?cè)谟H水、玩水的過(guò)程中,感受自然的神奇,探尋生命的起源。

“奇幻漂流”融合了山與水的元素,我們將十八溪的生物設(shè)計(jì)成微型景觀,植入到溪流之中。

Here, water elements are leveraged to design the interactive equipment, which enables children to feel the magic of nature and explore the origin of life in the process of playing with water.
“Fantasy Drifting” adopts the elements of mountains and water. We designed the creatures in the 18 Streams into miniature landscapes and fused them into the streams.


置入微景觀,在“奇幻漂流”中看見(jiàn)洱海生物的多樣性

In the micro-landscape, the biodiversity of Erhai is vividly displayed in “Fantasy Drifting”

圖15-置入微景觀,在“奇幻漂流”中看見(jiàn)洱海生物的多樣性.jpg

一起去探索洱海的奧秘吧

Let’s explore the secret of Erhai together

圖16-一起去探索洱海的奧秘吧.gif

俯瞰“洱海探秘”

Overlooking “Explore the Secret of Erhai”

圖17-俯瞰“洱海探秘”.gif


水流順勢(shì)而下來(lái)到“海螺廣場(chǎng)”,這里有一個(gè)巨大的“方螺”。跟我們平常在其他地方所見(jiàn)的圓螺不同,這種螺曾是當(dāng)?shù)靥赜械奈锓N,現(xiàn)在已經(jīng)絕跡。我們把這個(gè)已經(jīng)絕跡的物種做成裝置藝術(shù)。

孩子們鉆入方螺之中,聆聽(tīng)洱海的聲音,在鏡面空間之間感受光影的變幻。跟方螺的故事、方螺的形成以及消失的過(guò)程來(lái)進(jìn)行互動(dòng)。

The water flows down to the “Conch Square”, where there is a huge “square snail”. Unlike the round snails we usually see in other places, this kind of snail, once a local species, is now all but extinct. We made this extinct species into installation art.
Children can make their way into the square snail, listen to the sound of Erhai, and feel the gradations of light and shade between the mirrored spaces. They can also interact with the story of square snails, as well as how they came into being and disappeared.

 

進(jìn)入到方螺的腔體之中,聆聽(tīng)海的聲音

Enter into the cavity of the square snail and listen to the sound of the sea

圖18-進(jìn)入到方螺的腔體之中,聆聽(tīng)海的聲音.gif 

海螺帶來(lái)孩子們喜愛(ài)的童話故事

Children listening to the fairy tale that the conch brings

圖19-海螺帶來(lái)孩子們喜愛(ài)的童話故事.jpg

山海童年

Childhood experience linked with mountains and sea 

圖20-山海童年.jpg


蛙跳泉、魚(yú)跳泉、海螺跳泉為孩子們沉浸式的互動(dòng)體驗(yàn),也把洱海的水生物帶到孩子們眼前。融入輕靈、騰飛之勢(shì)呼之欲出的跳泉,增強(qiáng)人與景、人與人之間的互動(dòng)關(guān)系,開(kāi)啟歡樂(lè)的源泉。

Frog, Fish, and Conch jump fountains offer immersive and interactive experiences for children, meanwhile presenting the aquatic life of Erhai to them. Incorporated with lightness and vigorous momentum, the jumping fountains enhance the interactive relationship between people and scenery, and that among people, delivering a continual source of delight.

 

“玩水”是孩子們的天性

“Playing with water” is the nature of children

圖21-“玩水”是孩子們的天性.gif

比一比誰(shuí)讓水跳得更高

Let’s see who makes the water jump higher

圖22-比一比誰(shuí)讓水跳得更高.jpg

水為什么會(huì)從下往上走呢?邊玩邊體會(huì)

Why does the water go from bottom to top? Find out the answer during playing

圖23-水為什么會(huì)從下往上走呢?邊玩邊體會(huì).gif


阿基米德水車(chē),為孩子們提供了探索“水”的一方天地。在反復(fù)的操作中,裝置隱含奇妙的物理原理被孩子們巧妙地感知。流水通過(guò)小徑緩緩流動(dòng)到多個(gè)戲水節(jié)點(diǎn),在玩耍戲水同時(shí)獲得水利科普知識(shí)。

The Archimedes Waterwheel provides children with a chance to explore “water”. In repeated operations, children can use their brains to discover and master the hidden physical principles of the device. The water flows slowly through the trails to multiple paddling nodes, where children can gain knowledge of water science while playing with water.



03夢(mèng)幻森林

03 Dreamlike Forest


化作小昆蟲(chóng),以微觀視角進(jìn)入蘑菇叢林,在曠野中展開(kāi)探索——“森林幻境”開(kāi)啟了一番新奇的游樂(lè)世界。

巨型白黃鵝膏菌林立,蜿蜒的棧道在其間穿梭。孩子們?cè)谀⒐絽擦种凶杂杀寂埽S多隱藏的棧道入口等待被發(fā)現(xiàn)。

Setting foot in the “Dreamlike Forest”, one seems to turn into an insect exploring the wilderness of a mushroom jungle from a microscopic perspective—a novel world of amusement.
There are huge Amanita subfrostiana and Amanita virosa, separated by winding plank roads. Children can run freely in the mushroom jungle and discover many hidden plank road entrances.


化身童話精靈,穿梭于夢(mèng)幻叢林之中

Become a fairy tale genie and travel through the fantasy jungle

圖24(3)-化身童話精靈,穿梭于夢(mèng)幻叢林之中.gif


以自然生長(zhǎng)的蘑菇作為載體,串聯(lián)起叢林爬網(wǎng)、叢林穿越,雙人滑梯、扭動(dòng)爬梯、蘑菇秋千、環(huán)狀爬桶等項(xiàng)目,孩子們?cè)诿篮玫娘L(fēng)景中盡情嬉戲,自由奔跑。

With natural mushrooms serving as the carrier, the jungle crawling, jungle crossing, double slides, twisting ladders, mushroom swings, circular climbing buckets, and other projects are connected in series. Children play and run freely in the beautiful scenery.


蘑菇傳聲筒記錄下孩子們的歡聲笑語(yǔ)

Mushroom megaphones record children’s laughter

圖25(2)-蘑菇傳聲筒記錄下孩子們的歡聲笑語(yǔ).gif


夜幕降臨,沉浸在夢(mèng)幻森林的奇趣之中,側(cè)耳傾聽(tīng),蘑菇傳聲筒里記錄著大自然的聲音,它說(shuō),我們都是大自然的孩子。

As night falls, in the fun dreamlike forest, one can listen carefully to the sound recorded by the mushroom megaphones—the sound of nature, and it says that we are all children of nature.



04石灘秘境

04 Mysterious Land of Rocky Beach


沙地對(duì)孩子有著天然的吸引力,我們?cè)O(shè)置了大片玩沙區(qū)域,讓孩子們?cè)谕嫔场⑦\(yùn)沙、挖沙的過(guò)程中,感知自然的溫度、濕度、肌理和規(guī)律,體會(huì)自然的樂(lè)趣。

Sand is a natural attraction for children. We set up a large area for children playing in the sand so that children can form an initial cognition of the natural temperature, humidity, texture, and law in the process of playing, transporting, and digging sand, and experience the fun of nature.


挖沙、運(yùn)沙、擔(dān)沙、建造,請(qǐng)叫我小小建筑師

I can dig, transport, and carry sand and use sand for construction. Do you see the future architect in me

圖26(2)-挖沙、運(yùn)沙、擔(dān)沙、建造,請(qǐng)叫我小小建筑師.gif


我們還在沙地區(qū)域里置入了攀爬網(wǎng)和玩沙挖沙的趣味裝置,甲蟲(chóng)器械與木構(gòu)器械模擬洱海邊自然小世界,甲蟲(chóng)內(nèi)部空間多種玩法激發(fā)孩子的天性,巨型木構(gòu)昆蟲(chóng)拉近孩子與生態(tài)的距離。

We have also installed climbing nets and fun devices for sand digging in the sandy area. The beetle equipment and wooden equipment simulate the natural world of Erhai. The inner space of the beetle unleashes children’s nature by a variety of play methods. Giant wooden insects draw closer the distance between children and ecology.


這個(gè)挑戰(zhàn)小菜一碟

This challenge is a piece of cake

圖27(2)-這個(gè)挑戰(zhàn)小菜一碟.gif


跨過(guò)小徑,碎石灘上的蝴蝶塔矗立。蝴蝶塔真的有“蝴蝶”,它會(huì)隨著孩子的奔跑翩翩起舞。風(fēng)起,枝干上的蝴蝶隨風(fēng)振翅,銀光閃閃。

Across the path, the butterfly tower stands on the gravel beach. There are real “butterflies” in the butterfly tower that can dance with children as they run. When the wind blows, the butterflies on the branches flutter with the wind, glittering with silver.


蝴蝶塔里藏著小挑戰(zhàn)等待被小勇士征服呢

Hidden challenges are set in the butterfly tower, waiting to be conquered by our little warriors

 

在樂(lè)園中探索、奔跑、歡笑

Explore and run in the park rang with cheers and laughter

圖29-在樂(lè)園中探索、奔跑、歡笑.gif

聽(tīng),蝴蝶在和我講悄悄話呢

Listen, the butterfly is whispering to me

圖30-聽(tīng),蝴蝶在和我講悄悄話呢.jpg


提取洱海蝴蝶等自然元素設(shè)計(jì)而成的蝴蝶塔,藏著大大小小的挑戰(zhàn),等待著被小勇士征服。通過(guò)獨(dú)木橋、爬過(guò)棧道,到達(dá)蝴蝶塔的最高處,和蝴蝶一起眺望山海。

There are all kinds of challenges hidden in the butterfly tower designed with natural elements such as Erhai butterflies, waiting to be conquered by our little warriors. Passing through the single-plank bridge and climb the plank road to reach the highest point of the butterfly tower, one can appreciate the mountains and the sea with the butterflies.



結(jié)語(yǔ)

Concluding Remarks


我們的初心是希望打造一個(gè)不一樣的生態(tài)科普樂(lè)園,在好玩之余,還可以在潛移默化間啟發(fā)孩子們探索科普知識(shí),開(kāi)啟童心與大自然的互動(dòng)。

我們以自然科普為核心,反復(fù)打磨每一個(gè)細(xì)節(jié),精心布局每一寸空間。圍墻設(shè)計(jì)成科普墻,透過(guò)放大鏡,看見(jiàn)洱海水生物的真相,就像進(jìn)入了《愛(ài)麗絲奇境漫游》和《借東西的小人阿麗埃蒂》的世界。

Our original intention was to create a distinctive ecological science edutainment park that can inspire children to explore science knowledge while having fun and promote their interaction with nature.
With natural science edutainment at the core, we polish every detail repeatedly, and carefully lay out every inch of space. The wall is designed as a popular science wall. Through a magnifying glass, one can perceive the real creatures in Erhai, as if entering the world of Alice in Wonderland and The Borrower Arrietty.


動(dòng)動(dòng)手,發(fā)現(xiàn)更多奧秘

Use your hands to discover more mysteries

圖31-動(dòng)動(dòng)手,發(fā)現(xiàn)更多奧秘.gif

仔細(xì)觀察,領(lǐng)會(huì)大自然的神奇

Observe carefully to get the magic of nature

圖32-仔細(xì)觀察,領(lǐng)會(huì)大自然的神奇.gif

每一處細(xì)節(jié),都有隱藏的“彩蛋”

There are “surprises” in every detail

圖33-每一處細(xì)節(jié),都有隱藏的“彩蛋”.jpg


我們盡量做到對(duì)原有環(huán)境最大的尊重:保留原有的樹(shù)木,整合排水系統(tǒng),用貼近自然的形式和樸質(zhì)的材料去呈現(xiàn)好玩的內(nèi)容。多余的精美加工被舍去,回歸物料及色調(diào)之本真,經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次的嘗試、摸索與調(diào)整,力求呈現(xiàn)孩童內(nèi)心之純粹。

這座自然科普樂(lè)園不僅和周邊自然環(huán)境相融合,也被當(dāng)?shù)睾⑼图议L(zhǎng)所喜愛(ài),成為連接生態(tài)文明和城市基礎(chǔ)設(shè)施的一座橋梁。孩子們不僅在這里收獲歡樂(lè)與啟發(fā),城市也因?yàn)檫@樣的科普樂(lè)園而被重新認(rèn)識(shí)。

每一座城市,都有它獨(dú)特的底蘊(yùn)與風(fēng)采,希望通過(guò)我們的提煉和演繹,能夠用城市探索樂(lè)園的方式,展現(xiàn)它不一樣的魅力。

We try our best to achieve the greatest respect for the original environment: preserve the original trees, integrate the drainage system, and present fun content with natural forms and simple materials. Without using excessive exquisite processing, we adopt primitive materials and their true colors. After countless attempts, explorations, and adjustments, we strive to present the purity in children’s hearts.
The Children's Science Activity Park is not only blended with the surrounding natural environment but also well received by local children and parents, becoming a bridge connecting ecological civilization and urban infrastructure. Not only do children gain joy and inspiration here, but the city is also re-defined by its embellishment.
Every city has its unique heritage and style. We hope that through our refinement and interpretation, we can exhibit the different charm of parks with the city imprint.


項(xiàng)目信息

項(xiàng)目名稱(chēng):大理洱海生態(tài)廊道自然科普樂(lè)園

項(xiàng)目地點(diǎn):大理洱海

設(shè)計(jì)公司:安道·AHA 


版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,請(qǐng)勿以景觀中國(guó)編輯版本轉(zhuǎn)載。如有侵犯您的權(quán)益請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。

投稿郵箱:info@landscape.cn

項(xiàng)目咨詢:18510568018(微信同號(hào))

2

發(fā)表評(píng)論

您好,登錄后才可以評(píng)論哦!

熱門(mén)評(píng)論

相關(guān)項(xiàng)目