首頁  /  看設計   /  景觀  /  正文

韓國光州Folly街道裝置設計 | MVRDV

MVRDV 2021-11-04
原創
  • 項目名稱:
    光州Folly街道裝置
  • 項目地點:
    韓國光州
  • 項目規模:
    960㎡
  • 設計公司:
    MVRDV 
  • 委托方:
    光州雙年展基金會
  • 建成時間:
    2017
  • 圖片來源:
    光州雙年展基金會

Image_1(53).jpg


項目位于韓國光州,作為光州Folly街道裝置計劃第三期的作品之一,由MVRDV與Seosuk小學學生合作完成。項目嘗試通過對960㎡公共空間的永久性干預,在兼顧美化與實用的同時,鼓勵社區參與,促進城市再生。

MVRDV realised I LOVE STREET in collaboration with students of the Seosuk Elementary School as one of the third edition of the Gwangju Folly The 960m2 permanent intervention explores how architecture contributes to urban regeneration by playing both decorative and functional roles in public spaces. The project was conceived in a participatory process.


▼街區中的”愛“

”Love“ on the street ? Gwangju Biennale Foundation

Image_3(57).jpg



Follies街道裝置:理智與荒謬  

FOLLIES: SENSE AND NONSENSE


Follies計劃本質上是對城市空間的微干預。盡管它們被當作是藝術作品,可往往伴隨著無趣、不長久、不嚴肅的標簽。它們通常是由藝術家或建筑師基于自己的幻想創作的。然而這些“沒道理”的設計在有些人眼里更是“無稽之談”。實際上,街道裝置可以引導體驗者從一個全新的角度觀察當下的城市問題。它們不僅僅是提供娛樂的場所,更希望通過獨特的體驗,激發潛藏在人們內心的小小夢想和抱負。Follies街道裝置計劃可以進行小范圍內的嘗試,以此來推動城市政策的變革。

Follies are, essentially, small interventions in urban spaces and although considered to be art pieces, they are somehow perceived as frivolous, temporary, and at times innocent and unserious. They are made by artists and architects, mostly on the basis of their own fantasies. They are elements that aim to make ‘no sense’ and some might argue that they are ‘nonsense’. But follies can help to point the observer in another and surprising direction, thus helping them visualize current urban problems. They are playful whilst allowing for a critical engagement and, importantly they can bring about smaller examples of grander dreams and ambitions. Follies can be tested on a small scale and can contribute as real drivers of policy changes in a city.


▼獨特的街道裝置設施

Unique folly ? Gwangju Biennale Foundation



Folly項目調研

FOLLY RESEARCH


設計師以光州舊城區為中心,進行了一系列的場地調研。通過與國內外其他城市的比較,挖掘出了光州的優勢和不足。一方面,光州似乎不像其他城市那樣適合步行或騎行,公共交通也不足,缺少旅游吸引力。加之缺乏景觀綠地,夏季往往較為炎熱。另一方面,光州的能源使用缺乏獨立性,較之其他城市,圖書館、展覽館、劇院、運動場以及社區活動也都更少。

Concentrating on the old city of Gwangju, a series of research initiatives has been undertaken. By comparing Gwangju to other cities in Korea and around the world, its strengths and weaknesses have been evaluated. Gwangju, for instance, seems less walkable than other cities, and has insufficient public transportation. It is less bikeable, less attractive for tourists, has fewer green spaces, and is less cool in the summer than other cities. In addition, it is less energy independent and features fewer libraries, exhibitions, theatres, sports venues, playgrounds, and urban events than many cities.



“I LOVE” 街道裝置

THE “I LOVE” STREET FOLLY


濟峰路82號(光州東區錫石小學所在)將在未來禁止機動車通行。設計師通過與校方的溝通協商,依據他們的需求設計出一系列可以用來休憩、繪畫、跳蹦床以及玩沙的多功能人行道。場地利用字母組合成“I LOVE“字樣,借此表達人們對世間萬物的愛意。同時,在字母組合的末尾留有一個類似畫布的廣場空間,人們可以在上面盡情繪畫。與旁側的“我愛”相結合,便會變成“我愛韓國”、“我愛金”、“我愛散步”、“我愛市長”、“我愛光州”、“我愛你”等等字樣。設計者在不遠處街道的另一端建造了一個高達五米的觀景平臺,足以將創意文字盡收眼底。平臺上安放的桌椅供人們停留于此,不管是用來欣賞花園還是自拍留念都很合適。當夜幕降臨,繪板空間便會搖身一變成為一個配有特殊燈效的舞池,伴隨著杰倫?庫伊曼斯(Jeroen Kooijmans)的情歌,人們將沉浸在舞蹈的世界里——我愛跳舞!

Jebong-ro 82 (Seosuk Elementary School, 26, Jebong-ro 82 beon-gil, Dong-gu, Gwangju) will be closed for traffic. In collaboration with Seoseok Elementary School, a series of their requests has been explored. That has led to multiple different pavements that can be used for sitting, painting, jumping on trampolines, and playing in the sand. By shaping these pavements in a series of letters, a true text appears, indicating people’s love for many things through ‘I LOVE’. At the same time, a neutral square space at the end of the text is maintained for everyone’s personal use, and it can even be painted and adapted like a canvas. I LOVE can thus become I LOVE KOREA, I LOVE KIM, I LOVE WALKING, I LOVE THE MAYOR, I LOVE GWANGJU, or I LOVE YOU, for example. This text can be seen from a special tribute spot at the beginning of the street. This tribute also provides access to a platform that is five meters high, with a bench and a table. From here, the gardens can be viewed and a selfie can be taken. The chalkboard space is transformed into a dance floor every evening with special lights, while love songs from Jeroen Kooijmans will be played to get people dancing – I LOVE DANCING!


▼滿足不同功能的地面設計

Pavements that can be used for sitting and painting? Gwangju Biennale Foundation



致未來

WHAT’S NEXT?


如今,“I LOVE” Folly項目已在預期時間和預算內落地建成。接下來,何不嘗試去創造更多的街道裝置呢?或許到那個時候,人們便可以漫步在一座新興的城市——充盈著對未來奇妙愿想的Folly小鎮。

Within the current time frame and budget, the I LOVE folly and street has been realized. But why not follow through with the rest, and even more? If this can be achieved then it will create possibilities to walk around the emerging city and soak in its observations on the future. Folly Town.


▼從觀景平臺俯視場地

Overlooking the site from the platform ? Gwangju Biennale Foundation

Image_2(54).jpg



關于光州

GWANGJU 1


光州以優良的工業品質而聞名。這座城市坐落于醉人的櫻花和自然環境之中,擁有著蓬勃發展的汽車工業。但由于近年來對汽車的過度依賴,城市缺乏步行空間的問題日趨嚴重,老城區更甚。在經歷了40年的產業快速發展后,從2011年起,光州各地便開始建造街道裝置,旨在通過文化再生實現城市再生。這些干預景觀邁出了重新關注城市被遺忘角落的第一步,相信過不了多久,城市生活將變得更舒適宜居。

Gwangju is known for its industrial qualities. A city with a booming car industry situated between beautiful surroundings of cherry blossoms and nature, but in recent years has become dominated by cars and lacks many pedestrianised zones, especially in its old part of town. From 2011, Gwangju, follies located all across Gwangju are designed to achieve urban regeneration by providing a cultural rebirth to its downtown area after 40 years of rapid industrial growth. These interventions are a step in refocusing attention on abandoned areas of the city with the potential to transform them into more livable and pleasant areas as they develop in time.



光州 “Folly小鎮”

GWANGJU FOLLY TOWN


不久前決定的在光州引入“Folly街道裝置”計劃是一次很有勇氣的探索。計劃實施至今已經在部分地區取得了巨大的成功。例如由胡安?埃雷洛斯(Juan Herreros)設計的懸浮絲帶,將原本被人們忽略的角落轉變成活力集聚地。除此之外,還有由Seung H-Sang設計的一段連通城市綠廊的階梯,它實際上變成了一個小型文化中心。光州是第一座營造街道裝置的城市,這正是它的魅力所在。如今更是擁有了其他城市不能比擬的:一個Folly小鎮。

The decision a while ago to make a series of follies in Gwangju was a courageous and experimental first step. Some have become highly successful, like the lifted band designed by Juan Herreros that helped to raise attention about a neglected part of the city, turning it into a highly used area afterwards. There are also the stairs to the city’s Green Corridor, designed by Seung H-Sang, which functions as a small culture center. The follies are a phenomenon that no other city has developed. Thus, they are able to make the city of Gwangju sexier, more attractive, and more widely known. This now starts to come down to one thing other cities don’t have: a Folly Town.


▼街道、人群與裝置

Street, crowd and folly ? Gwangju Biennale Foundation

Image_5(46).jpg



項目信息

項目地點:韓國光州  

建成時間:2017  

委托人:光州雙年展基金會  

項目規模:960㎡

設計公司:MVRDV - Winy Maas, Jacob van Rijs和Nathalie de Vries  

設計團隊:Winy Maas, Wenchian Shi, Kyosuk Lee, Dongmin Lee, Bowen Zhu, Sen Yang  

建造公司:公井建筑公司  

媒體藝術家:Jeroen Kooijmans  

圖片來源:光州雙年展基金會  

Location: Gwangju, South Korea

Year: 2017

Client: Gwangju Biennial Foundation

Size and Programme: 960m2 public square

Design: MVRDV - Winy Maas, Jacob van Rijs and Nathalie de Vries

Design Team: Winy Maas, Wenchian Shi, Kyosuk Lee with Dongmin Lee, Bowen Zhu and Sen Yang

Partners

Construction: Gongjeong Construction co. 

Media artist: Jeroen Kooijmans

Images: Gwangju Biennale Foundation



版權聲明:本文版權歸原作者所有,請勿以景觀中國編輯版本轉載。如有侵犯您的權益請及時聯系,我們將第一時間刪除。

投稿郵箱:info@landscape.cn

項目咨詢:18510568018(微信同號)

0

發表評論

您好,登錄后才可以評論哦!

熱門評論

相關項目