首頁  /  看設(shè)計   /  建筑  /  正文

溫德斯海姆莊園的步行橋建筑設(shè)計 | NEXT AR

NEXTAR 2022-03-23
原創(chuàng)
  • 項目名稱:
    溫德斯海姆莊園的步行橋
  • 項目地點:
    荷蘭溫德斯海姆
  • 項目規(guī)模:
    8座橋,每座約10米
  • 設(shè)計公司:
  • 施工單位:
    Buiting Staalbouw
  • 委托方:
    溫德斯海姆莊園基金會
  • 建成時間:
    2021
  • 圖片來源:
    Eva Bloem, NEXT architects

▼橋梁鳥瞰

Aerial view ? Eva Bloem

1.jpg


由NEXT architects設(shè)計的8座新步行橋,將溫德斯海姆這座不朽的莊園裝點得愈發(fā)別致豐富。 這些橋在園路中串聯(lián)成一系列鮮明的景致與座位區(qū),優(yōu)雅的拱橋在風(fēng)景中若隱若現(xiàn)。 設(shè)計絕非刻板的重建,而是用現(xiàn)代語素詮釋了古跡的風(fēng)采,使過去與當(dāng)下相互交融。  

The monumental estate Windesheim has been enriched with eight new bridges, designed by NEXT architects. Together they make a series of recognizable connection points and seating areas on the walking route through the park. The elegant arch bridges appear and disappear in the landscape. The design is not a literal reconstruction, but an interpretation of the style characteristics of the historical heritage, with a modern, contemporary twist. Past and present come together.


▼優(yōu)雅的拱橋融入莊園的自然景致 

The elegant arch bridges appear and disappear in the landscape ? Eva Bloem


H+N+S景觀事務(wù)所承擔(dān)了莊園的歷史研究與總體改造規(guī)劃。NEXT architects設(shè)計的8 座橋為莊園增添了一個新層次,使公園景觀變得更具吸引力且方便易達。

The historical research and the master plan for the renovation of the estate were drawn up by H+N+S Landscape Architects. NEXT architects designed 8 new bridges for the estate to add a new layer and make the park more attractive and accessible.



溫德斯海姆莊園

Windesheim Estate


溫德斯海姆莊園占地約660公頃,位于荷蘭茲沃勒南部,上愛塞省的溫德斯海姆鎮(zhèn)附近,其歷史可以追溯到14世紀(jì)。配套的公園由荷蘭景觀設(shè)計師雅各布·歐騰·赫斯利(Jacob Otten Husly)于1789年設(shè)計。莊園的中心是座古老的建筑—Huis Windesheim遺跡。遺址上的歷史建筑,以及紀(jì)念性的柵欄、橋梁、花園和花園裝飾物都是受保護的國家歷史文物。

Windesheim is an estate of approximately 660 hectares located near the town Windesheim in the Dutch region of Overijssel, south of Zwolle. The history of the estate dates back to the fourteenth century. The accompanying park was designed in 1789 by the Dutch landscape architect Jacob Otten Husly. In the heart of the estate are the remains of Huis Windesheim, an old estate house. The historic buildings on the site, as well as the monumental fences, bridges, gardens, and garden ornaments are protected national monuments.


▼橋梁分布示意(在建中)

Project overview (in progress) ? NEXT architects

4.jpg


新橋梁的設(shè)計運用現(xiàn)代視角與手法,但秉持了歷史遺產(chǎn)的精神。雖然人們知道過去橋梁的位置,也知道Husly手稿中闡述的設(shè)計意圖,但至于是否皆曾建成,又或悉遵手稿,一切不得而知。因此,團隊創(chuàng)造了一個匹配Husly手稿中各個橋的位置的新設(shè)計,每座橋有其獨特之處,又都統(tǒng)一在一個脈絡(luò)之下。比如不同的橋,有著長短高低各不同的拱券,以及具有一樣神韻的欄桿。

The new bridges are designed with a modern vision and contemporary means but in the spirit of the historic estate. The location of the original bridges is known and a hand drawn sketch by Husly shows his intention for the design. However, it is not known whether all the bridges were actually built or whether the overall design was similar to the sketch. For this reason, a new design was made that matches the specific location of the various bridges in Husly's plan. Together the bridges form a family, although each bridge has its own unique elements. For example, the arches of the bridges vary in height. In addition, a fence with the same characteristics has been designed. 


▼Husly手稿

hand drawn sketch by Husly ? Stichting Landgoed Windesheim

5.jpg



莊園中的寶珠

Jewellery of the estate


隨著拱橋的建成,“花園的寶珠”這一層次漸漸疊加到Husly浪漫主義設(shè)計風(fēng)格的莊園中。這8座橋,既是觀景的橋,也是被看的風(fēng)景。橋梁循著小徑的蜿蜒而建,成為精心設(shè)置的步道的一部分。‘?dāng)鄻颉莻€特例,它是護城河上的觀景臺,可一覽歷史遺跡。在這獨特的觀景點,莊園不同時期的遺跡,如一頁頁繪卷般展開。

With the construction of the park bridges, an interesting layer of 'garden jewellery' has been added to the estate in the style of Husly's romantic park design. The eight new bridges are important landmarks on the walking route and are part of the landscape. By following the shape of the meandering path structure, the bridges accompany the carefully programmed walking route. The Ruin Bridge is an exception; this structure has been designed as a viewing platform above the moat, which offers a view of the remains of the historic mansion. It is a unique viewpoint where the different historical layers of the estate become clearly visible.


▼拱橋循著小徑的蜿蜒而設(shè)

The bridges follow the shape of the meandering path ? Eva Bloem

6.jpg


▼斷橋

The Ruin Bridge ? Eva Bloem

7.jpg


除了最小的橋,其余都結(jié)合了長凳,作為游線上的歇腳點。橋梁將行人的視線吸引至遠處風(fēng)景,發(fā)揮著觀景點的戰(zhàn)略作用。部分座椅以不對稱的方式擺放,進一步對觀者的視線起到引導(dǎo)作用。由此,莊園中最美的景色與最驚艷的畫面都展現(xiàn)在游人眼前。

All bridges, except the smallest, have an integrated bench as a resting point on the route. The bridges play a strategic role as viewpoints by guiding the passenger's gaze through the landscape. Due to the asymmetrical placement of the benches on a number of bridges, the spectator’s view can be intentionally directed by its orientation. As a result, the most beautiful places of the estate are highlighted and surprising new perspectives are being displayed to the viewer. 


▼結(jié)合長椅的橋梁

The bridges have an integrated bench ? Eva Bloem


▼長椅對觀者的視線起到引導(dǎo)作用

The spectator’s view can be directed by bridges and benches ? Eva Bloem



與景觀相交融

Integration with the landscape


各個橋梁在風(fēng)格上保持英式園林建筑的特點。莊園的東部為English Bosch,但豐富的歷史痕跡已然消失殆盡。莊園這片區(qū)域有兩座拱橋,塑造了水景觀景點,游客可立于橋頭欣賞全景,橋面與欄桿平緩過渡到道路結(jié)構(gòu)之上。在莊園的北部,道路狹窄,該處的橋梁被設(shè)計成水面上只有單側(cè)欄桿的通道。

The various bridges are in line with English landscape architecture in terms of style characteristics. In the eastern part of the estate, the English Bosch, traces of the rich history have largely been lost. Two arched bridges have been realized for this part of the estate that offer a view of the water, lifting the passenger above the landscape. The bridges connect to the path structure with a smooth transition of the deck and railings. Landscape and bridge flow into each other. In the northern part of the estate, the paths are narrower. The bridges that are located here are designed as a gangway over the water with a single railing.


▼各個橋梁在風(fēng)格上保持英式園林建筑的特點

The various bridges are in line with English landscape architecture in terms of style characteristics. ? Eva Bloem


▼延續(xù)結(jié)構(gòu)形式的柵欄

a fence with the same characteristics has been designed ? Eva Bloem


耐候鋼橋在景觀中時隱時現(xiàn),鐵銹色浸沒在森林中,其粗糙硬朗的質(zhì)感卻又跳脫于背景之外。白色的欄桿加強了這種對比,突出了橋梁和它們的輪廓。橋面上的穿孔圖案是根據(jù)木板條建造的橋梁而設(shè)計的,透過橋面上的縫隙可以窺見橋下的流水,凸出了新結(jié)構(gòu)與原風(fēng)貌在溫德斯海姆莊園中的無縫融合。

By using Corten steel, the bridges appear and disappear in the landscape. On the one hand, the brown rust colour of the material blends in seamlessly with the forest, but on the other hand, the material is fairly rough and sharp, which offers a contrast with its environment. The white railings reinforce that contrast and accentuate the bridges and their leading lines. The deck features a perforated pattern that is based on a bridge constructed from wooden slats. The slits in the deck offer a small view of the water and emphasise the seamless integration of the new connections in the Windesheim estate.


▼橋面上的穿孔圖案

The deck with a perforated pattern ? Eva Bloem


▼白色欄桿突出了橋梁作為引導(dǎo)線的功能

The white railings reinforce that contrast and accentuate the bridges and their leading lines  ? Eva Bloem



項目信息 

項目名稱:溫德斯海姆莊園的步行橋

項目地點:荷蘭溫德斯海姆

項目規(guī)模:8座橋,每座約10米

設(shè)計公司:NEXT architects 

施工單位:Buiting Staalbouw

委托方:溫德斯海姆莊園基金會

設(shè)計時間:2018

建成時間:2021 

圖片來源:Eva Bloem, NEXT architects



版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,請勿以景觀中國編輯版本轉(zhuǎn)載。如有侵犯您的權(quán)益請及時聯(lián)系,我們將第一時間刪除。

投稿郵箱:info@landscape.cn

項目咨詢:18510568018(微信同號)

0

發(fā)表評論

您好,登錄后才可以評論哦!

熱門評論

相關(guān)項目

  • 國外
  • www.nextarchitects.com
  • info@nextarchitects.com